До 14 апреля в Японии отмечается праздник цветения сакуры – Ханами! В честь этого потрясающего события - скидки на всю японскую литературу.
Трагикомический роман китайского писателя Лю Чжэньюня «Мобильник» (2003) — уже второе его творение, выходящее на русском языке. Как и в сатирическом романе «Я не Пань Цзиньлянь» (переведен на русский язык в 2015), в «Мобильнике» в характерной для Лю Чжэньюня остроумной манере рассказана очень китайская, но вместе с тем и общечеловеческая история. Популярный телеведущий Янь Шоуи, став жертвой собственной хитрости, ревности жены и шантажа со стороны любовницы, переживает череду злоключений и теряет семью, работу и самого себя. Мобильный телефон превращается в ахиллесову пяту главного героя.
Роман «Заговор» современного автора Май Цзя посвящен работе людей, наделенных особыми талантами и работающих в специальном подразделении органов государственной безопасности. Действие романа происходит в середине века, в 30-60 годах, а события разворачивается вокруг контрразведки. В один узел сплетаются прослушивание радиопередач и семейные неурядицы, дешифровка и любовь, математический гений и страсть. Роман состоит из трех частей, в каждой из которых рассказываются определенные истории от лица разных людей, и все они объединены в единое целое журналистом – однофамильцем автора. Три части романа раскрывают три принципиально разных метода работы разведки. Работники спецслужб предстают перед читателем с необычной стороны, показывая истинную жизнь этих бойцов невидимого фронта.
Сайгё (1118–1190) — один из величайших японских поэтов. Он был кумиром Мацуо Басё и многих других корифеев стихосложения. После смерти имя его обросло мифами и легендами, которые, будучи собранными и обработанными, составили текст «Сказаний о Сайгё» (Сайгё-моногатари, XIII в.), вошедший в книгу «Горная хижина. Самое сокровенное».
В своей книге «Я встретила Ро Кивана» Чо Хэчжин рассказывает о судьбе беженца из Северной Кореи, волей случая оказавшегося в Бельгии. Роман посвящен не только проблеме мигрантов, актуальной в последнее десятилетие во всем мире. В нем также поднимаются вопросы о судьбе «маленького человека» и праве на эвтаназию, без которых трудно представить современное общество. Пройдя вместе с героями романа полный разнообразных перипетий путь, читатель получит возможность лучше разобраться в таких вечных темах, как отношения между людьми, любовь и верность.
Роман «Сестрички с севера» молодой китаянки Шэн Кэи в переводе с китайского Н. Н. Власовой посвящен приключениям деревенских девушек, приехавших искать счастье в большом городе. Юную Цянь Сяохун природа наделила необычайно пышными формами, и эта особенность становится источником неприятностей, когда Цянь Сяохун и ее подруга Ли Сыцзян приезжают из деревушки в провинции Хунань на Юг в Шэньчжэнь в надежде покорить переливающийся огнями город, в котором, как они фантазируют, бродят толпы достойных мужчин. Но что на самом деле ждет двух «сестричек с Севера», читатель узнает, прочитав эту книгу до конца.
Юн Дончжу объявил голодовку, а потом сбежал из дома, когда отец воспротивился намерению сына стать поэтом. Юноша поступил на литературное отделение столичного колледжа Ёнхи и в год окончания учебы (1941 г.) подготовил к публикации сборник стихов под названием «Небо, ветер, звезда и поэзия», куда вошли его лучшие работы, созданные в студенческие годы.
Источник: Гиперион