Интернет-ресурс Lit-ra.info продаётся. Подробности
Любопытное

Редакторы издательства «Эксмо» отвечают на вопросы, интересующие начинающих авторов

Как правильно оформлять рукопись? Насколько сильно могут подвергнуть редактуре рукопись? Все ли рукописи читают редакторы?

На наши вопросы ответили непосредственно люди, которые выписывает книгам путевку в жизнь - редакторы издательства Эксмо: Юлия Раутборт - руководитель группы зарубежной современной литературы и Дмитрий Малкин - начальник отдела фантастики.

- Просматриваете сайты с «самиздатом» в поисках новых авторов? Если да, назовите, для примера, какие именно.

Юлия Раутборт, руководитель группы зарубежной современной литературыРаутборт. Да, мы стараемся читать весь самотек, потому что у каждого редактора есть надежда, что именно эта рукопись окажется тем самым жемчужным зерном, ради которого, собственно, и ведется вся работа. У нас есть целый штат сотрудников, которые готовят подробнейшие внутренние рецензии. В опоре на эти рецензии редактор отбирает рукописи для прочтения.
Если речь идет о произведениях на иностранном языке, то поступаем точно так же: читаем книгу, смотрим ее рейтинги на Amazon, отзывы в иноязычной прессе.
Малкин: Разумеется, просматриваем!  Мы же хотим быть в курсе современных трендов, к тому же сайты самиздата, как правило, позволяют видеть статистику скачиваний и просмотров как отдельных произведений, так и авторских страниц в целом. Это позволяет нам оценить потенциальную популярность произведений, авторов и тем. Сайты просматриваем- самые популярныеJ Они нам за рекламу не платят, поэтому конкретных названий не ждите. Тем более, что вы их и сами знаете.

- Читаете все, что присылают в издательство авторы? До конца?

Дмитрий Малкин, начальник отдела фантастики Малкин. Все, но не все до конца. Для того, чтобы определить, что рукопись нам НЕ подходит, достаточно первых 15-20 страниц. Иногда меньше. А вот принять положительное решение - гораздо сложнее.  Кстати, рекомендую начинающим (и не только) авторам обращать особое внимание на начало рукописи. Ведь не только редакторы, но и читатели принимают решение о приобретении книги по ее первым страницам.

- Как проверяете на плагиат?

Раутборт. Есть специальные программы. Но в договоре зафиксировано, что автор несет ответственность за то, что продает собственную  — а не чужую — интеллектуальную собственность. Пока бог миловал, нечистых на руку авторов не попадалось.
Малкин. Не проверяем. Надеемся на понимание автором того, что за плагиат он несет в соответствии с действующим законодательством уголовную ответственность. Ну и финансовую – перед издательством - в соответствие с лицензионным договором, в котором содержится заявление автора об отсутствии претензий третьих лиц на авторство и предусмотрены жесткие штрафные санкции за нарушение данного положения.

- Чем руководствуетесь при выборе? Качество текста, конъюнктура, известность автора в определённых кругах? Что еще?

Раутборт. Все перечисленное — очень важно. Есть еще субъективный момент, для меня лично очень существенный. Если, читая книгу, вы чувствуете индивидуальную манеру автора, авторский голос (не путать с голосами сверху ;) ) — значит, это живое произведение. Так у меня было с рукописью Марии Метлицкой, которая, кстати, поступила в издательство самотеком. Было очевидно, что у автора есть интонация, какой нет ни кого, и эта интонация будет близка и понятна читателю. Ну и, конечно, было понятно, что темы рассказов Метлицкой, ее герои найдут отклик в читательских сердцах.
Малкин. Помимо вышесказанного – популярность автора и темы его произведения среди читателей. Теперь, в интернет-эпоху, это гораздо проще оценить. Ну и на опыт наших сотрудников и их чутье ориентируемся, разумеется.

- Сколько человек должно прочитать текст, чтобы текст получил одобрение и был принят в работу? Сколько ступеней одобрения проходит?

Раутборт.  Сначала читает рецензент, потом редактор, иногда не один. Решения о публикации принимаются коллегиально.
Малкин. Это сугубо индивидуально. Зависит от текста, его содержания и качества, от того, кто его автор.

- На каком этапе связываетесь с автором? Как это происходит?

Раутборт. В случае с переводной литературой связываемся не с автором, а с его агентом. Обсуждаем условия заключения контракта. После его подписания начинаем работу.
Малкин. После принятия решения о публикации руководством редакционного отдела. Как правило – путем направления предложения о сотрудничестве по электронной почте.

- Какое образование нужно получить, чтобы стать редактором?

Раутборт. В МГУПе есть факультет,  где готовят специалистов по издательскому делу и редактированию. Но среди моих коллег много специалистов, окончивших и Литературный институт имени Горького, и филологические факультеты различных вузов, и факультеты журналистики. Редактор должен быть прежде всего грамотным, тонко чувствующим текст филологом, который к тому же следит за развитием литературного рынка — отечественного и зарубежного, чутко улавливает  тенденции и изменения в мировом литературном процессе.
Малкин. Лучше - профильное высшее.

- Что нужно сделать, чтобы стать редактором?

Раутборт. Прежде всего — полюбить книги.
Малкин. Достаточно очень сильно этого захотеть. По-настоящему. И все у вас получится!

- Как правильно оформить рукопись, чтобы привлечь внимание редактора?

Раутборт. Ничто не отталкивает больше, чем стилистическая небрежность и орфографические и пунктуационные ошибки. 
Малкин. Необходимо дополнить ее собственной фотографией в бикини. Вне зависимости от пола автора. А если серьезно – желательно прислать текст (обязательно-хорошего качества и не скучный), его синопсис, аннотацию и информацию об авторе.

- Есть правила, как оформлять рукописи?

Раутборт. Рукописи оформляются исходя из общих соображений — 12-й кегль, полуторный интервал. Конечно, редактор может внести соответствующие изменения в файл и сам — времена, когда рукописи сдавались, отпечатанными на машинке, прошли. Но все равно приятно, когда потенциальный автор заботится о своем потенциальном редакторе и не заставляет его тратить время на такие мелочи. Ну и  конечно, необходимо указать фамилию, имя, координаты, по которым можно связаться и минимальную информацию о себе (не анкетную, а именно себе как об авторе: образование, публикации, и пр.)
Малкин. См. ответ на предыдущий вопрос. В дополнение могу сказать, что рукописи в прямом смысле слова мы не рассматриваем, предпочитаем электронную форму, желательно- MS Word без особых изысков.

- Есть ли названия или начало текста, которые сразу получают отказ?

Раутборт. Признаюсь, иногда достаточно первых предложений, чтобы понять, что работа банальна, неграмотна, но все равно мы боремся с искушением вынести решение по этим первым абзацам — иногда в неудачной вещи есть «вещество жизни», автор может писать, и может писать хорошо. Просто выбрал не ту тему. Но так бывает в одном случае из ста, а может, из тысячи.
Малкин. Да. Скучные и бездарные.

- Когда читаете рукопись, Вы понимаете, что вроде нормальная книга, но без редактуры не обойтись - сколько процентов предполагаемой редактуры допустимы, что бы книга пошла в работу?

Раутборт. Если автор — гений, то мы возьмем книгу и отредактируем ее, но гениев очень мало, сами понимаете.
Малкин. Сложно сказать… Все зависит от текста. Не более 30 процентов, пожалуй.

- Примерно, на сколько процентов отличается присланный вариант от вышедшего из типографии?

Раутборт. Если мы говорим о российской литературе, то текст правится, в процессе автор и редактор обсуждают композицию так что могут измениться и сюжетные ходы. Здесь нет правил — разные авторы, разные тексты.
Если же речь о литературе переводной, то изменения в сюжет уже внести невозможно: если он чем-то не нравится, книгу просто не издают. Профессиональный переводчик всегда бережно сохраняет авторскую манеру и атмосферу произведения, ищет в тексте те смысловые пласты, которые заложил автор, чтобы донести их до российского читателя.
Малкин. В зависимости от литературных качеств и логической структурированности исходного текста.

- Сколько времени проходит в среднем от момента получения редакцией рукописи до выхода книги?

Раутборт. Мы в основном издаем книги российских авторов в авторских сериях, так что   нужно накопить портфель как минимум из четырех произведений, чтобы серия могла стартовать. Так что бывает, публикации ждут по несколько лет. Зато за это время можно все идеально продумать: и концепцию серии, и ее развитие, и оформление, и позиционирование и многое другое.
С переводной литературой все несколько иначе: права на книгу покупаются уже с прицелом на определенную серию, но нужно время на перевод, редактуру, другие редакционно-издательские процессы. Так что от полугода до года с момента заключения договора и издания уходит. Иногда больше.
Малкин. От двух месяцев до двух лет.

- Присланные рукописи читаете в электроном виде или распечатываете?

Раутборт. Это зависит от того, как удобно. Кто-то из коллег предпочитает распечатки, кто-то не расстается с электронными гаджетами.
Малкин. Кому как удобнее из редакторов и рецензентов.

- Были случаи, когда вы отказывали автору, а другое издательство начинало с ним работать. Или наоборот - другие издательства отказывали, а вы начинали работать. Были случаи, когда такой автор стал известным/успешным?

Раутборт. Да, так бывает. Выбор рукописи — процесс субъективный, хотя чем выше профессионализм редактора, тем   более объективные решения он принимает. Бывает, просто не пришло время для книги. Бывает, что один редактор не разглядел, что книга станет бестселлером, а другой поверил в автора. В нашем деле от подобных ошибок никто не застрахован. Важно уметь их признавать и анализировать  — негативный опыт тоже полезен.
Малкин. Разумеется. Все мы люди, а человеку свойственно ошибаться.

- Контактируете с редакторами других издательств? Делитесь опытом? Ведете черные списки?

Раутборт. У меня нет такой практики. За всех коллег не скажу
Малкин. Контактируем, делимся, вот черных списков – пока не составляли. Хотя идея-хорошая ;)



Комментировать

Возврат к списку

Комментарии

01.04.2018 | Ирина:
Здравствуйте. Скажите пожалуйста когда переведут и постят в продажу книги Престона Д. И Чайлда Л. Серия Пендергаст. Уже три книги написаны, но в продаже их нет.
Комментировать
Написать отзыв
Защита от автоматических сообщений
CAPTCHA
Введите слово на картинке
Назад
03.11.2018 | Николай Беспалов:
В вопросах и ответах редакторов было о желательности серии для издания. А если издавался, но связан минимум 5 летним сроком договора по изданному... Будет ли это, при рассмотрении новой рукописи направленной к Вам, плюсом?
Комментировать
Написать отзыв
Защита от автоматических сообщений
CAPTCHA
Введите слово на картинке
Назад
02.12.2018 | Вероника:
Серые мышки, которые представляются такими спецами, а глянь на русские книги - так почитать нечего. Вот, вам и весь профессионализм. Они читают по двадцать страниц. Это говорит, наоборот о не профессионализме. Если сначала книги понятно чем кончится, то это точно надо печатать в ЭКСМО. Бредовая тактика, потому книг, нет и не будет. Черные списки, вообще, чушь полнейшая. Один человек если решает что печатать, а что нет - обычная "вкусовщина". Кто пишет без ошибок,тот, как правило, пишет полную чушь.
Комментировать
Написать отзыв
Защита от автоматических сообщений
CAPTCHA
Введите слово на картинке
Назад
04.12.2018 | Анна Яковлева:
К вопросу о сериях для издания: у меня есть только две книги для подростков о приключениях, подвигах и славе. Это не считается серией? Остальные книги - это детектив и фантастический боевик, и любовное фэнтези.
Комментировать
Написать отзыв
Защита от автоматических сообщений
CAPTCHA
Введите слово на картинке
Назад
19.01.2019 | Александр Рубис:
"Мы же хотим быть в курсе современных трендов, к тому же сайты самиздата, как правило, позволяют видеть статистику скачиваний и просмотров как отдельных произведений, так и авторских страниц". Печально, что издательство ориентируется на мнения читателей. Ну, какие из них эксперты? Они могут оценить разве что сюжет, - интересно написано или неинтересно. Но даже это они делают интуитивно, по принципу "нравится - не нравится", потому что не знают, какие бывают виды сюжета, как он создается и развивается. Возможно, читатели обидятся на меня, но я вынужден сказать прямо: они оценивают произведения на примитивном уровне, не понимая, в чем его истинная сила.
Комментировать
Написать отзыв
Защита от автоматических сообщений
CAPTCHA
Введите слово на картинке
Назад
19.01.2019 | Александр Рубис:
Издательство "Эксмо" постоянно требует полную рукопись, а это неправильно, потому что автор рискует потерять авторское право. Сначала автор отправляет отрывок рукописи. Если редактор его одобряет, стороны подписывают контракт. Затем автор присылает целую рукопись, и начинается процесс книгоиздания.
Комментировать
Написать отзыв
Защита от автоматических сообщений
CAPTCHA
Введите слово на картинке
Назад
19.01.2019 | Александр Рубис:
Раутборт считает, что "Выбор рукописи — процесс субъективный". На самом деле рукопись выбирают после литературного анализа, а это можно сделать только объективно. Без этого не обходится ни одна наука.
Комментировать
Написать отзыв
Защита от автоматических сообщений
CAPTCHA
Введите слово на картинке
Назад
12.09.2019 | Геннадий Суслов:
Как можно верить этим словам "Да, мы стараемся читать весь самотек, потому что у каждого редактора есть надежда, что именно эта рукопись окажется тем самым жемчужным зерном, ради которого, собственно, и ведется вся работа", когда ЭКСМО выпускает литературу макулатурного качества? Он читает 20 страниц и все понял - и этот человек еще там работает? Смешно конечно, но с другой стороны, если редактор все знает как надо - почему бы ему самому не написать бестселлер? ))) Самая большая проблема всех издательств, это такие редакторы, которые возомнили себя литературными гуру, которые все знают, и стараются читать самотек.
Комментировать
Написать отзыв
Защита от автоматических сообщений
CAPTCHA
Введите слово на картинке
Назад
21.12.2019 | Сергей:
Очень жаль, что умер Василий Звягинцев. Жаль, что осталась незаконченной его серия Одиссей покидает Итаку. Очень хотелось бы, чтобы издательство продолжило и закончило эту серию.
Комментировать
Написать отзыв
Защита от автоматических сообщений
CAPTCHA
Введите слово на картинке
Назад
23.01.2020 | Сиратори Каору:
Создаётся впечатление, что господа редакторы исключительно иностранных авторов рассматривают как полноценных писателей, к текстам которых следует относиться с уважением. А свои, доморощенные — это так, шелупонь всякая, которой можно треть книги перекурочить на свой вкус и сюжетные ходы поменять. Действительно, чего сами-то не пишут, коль такие умные? Но особенно умилило вот это: «Если автор — гений, то мы возьмем книгу и отредактируем ее». Ну не прелесть ли?
Комментировать
Написать отзыв
Защита от автоматических сообщений
CAPTCHA
Введите слово на картинке
Назад
20.08.2020 | Фирдауса:
Добрый день, редакция ЭКСМО! Вопрос... Моя рукопись получила ваше одобрение на размещение в электронном виде. теперь я должна "расписаться" в предоставлении исключительных или неисключительных прав... Как узнать условия полного договора? И потом... юристы не признают понятия неисключительные права. Ответьте, пожалуйста. спасибо.
Комментировать
Написать отзыв
Защита от автоматических сообщений
CAPTCHA
Введите слово на картинке
Назад
03.09.2020 | Коваленко, Нина:
Добрый день. Получили одобрение 5(пять) из присланных вам рукописей, только 3 на мой электронный адрес gmail, a 2 другиена старый, yahoo, который был скомпрометирован хакерами и я не пользуюсь, видимо, эти 2 рукописи ждали одобрения довольно долго. И вот, когда я собрала все необходимые документы для подписания договора, оказалось - я не могу открыть форму договора, и к тому же, переместив 2 письма yahoo to gmail, я увидела старые сведения обо мне, которые я не в состоянии исправить. Пожалуйста, ответьте
Комментировать
Написать отзыв
Защита от автоматических сообщений
CAPTCHA
Введите слово на картинке
Назад
12.09.2020 | Зейналова Ульвия:
Добрый вечер. Отсылала произведение "Маиса" (серия из трёх книг). Это мой первый труд. Жду ответа. Понимаю, что могло и не понравиться. Особенно - первые страницы, так как там немного затянуто. Но в дальнейшем много интересных захватывающих событий. Ответьте, пожалуйста, на почту. Теряться в неведении неприятно.
Комментировать
Написать отзыв
Защита от автоматических сообщений
CAPTCHA
Введите слово на картинке
Назад
30.07.2021 | Бобб Татьяна:
Добрый вечер! Хотя прошло много времени, но неоконченная серия "Профессия - инквизитор" не дает покоя. Пожалуйста, ведь эта серия плод работы творческого тандема. Жаль что он так трагически распался , но ведь есть другие авторы. Мне кажется стиль Надежды Первухиной очень похож, но Вы, может быть, найдете авторов еще лучше. Тем более, что книга про Сибирь уже была готова. Я не согласна с Олегом Дивовым, что морально неправильно продолжать эту серию без Светланы Прокопчик. Я думаю, что закончить эту серию было бы лучшей памятью о ней. И многие связывают эту серию именно с ней. Это серия для женщин. Давайте ее закончим.
Комментировать
Написать отзыв
Защита от автоматических сообщений
CAPTCHA
Введите слово на картинке
Назад


Комментировать
Защита от автоматических сообщений
CAPTCHA
Введите слово на картинке