комиссия-по-конопле.рф
Лит-ра.инфо - новости литературы
Любопытное

Переводчики советуют книги, которые надо срочно перевести на русский

Переводчики советуют книги, которые надо срочно перевести на русский 04.08.2016

Решение, какие книги переводить на русский язык, обычно лежит на издателях. «Афиша Daily» опросила трех опытных переводчиков о том, что они считают нужным перевести на русский язык и выпустить в нашей стране.

Джеймс Джойс «Поминки по Финнегану» («Finnegans Wake»)

Если на написание «Улисса» Джойсу понадобилось всего 7 лет, то над экспериментальным романом «Поминки по Финнегану» ирландец трудился целых 16 лет. Эта книга стала последним произведением, опубликованным при жизни писателя, она написана в технике потока сознания с множеством каламбуров, неологизмов и заимствований из порядка 70 языков, в том числе русского и китайского. Даже литературоведы не могут сойтись во мнениях относительно сюжета и персонажей романа, настолько сложным получилось это произведение. Попытки перевести книгу на русский язык предпринимаются, но и сегодня полноценного текста все еще нет. «Поминки по Финнегану» на английском языке с примечаниями можно прочитать в интернете.

Максим Немцов, переводчик У.Берроуза, Дж.Керуака, Ч.Буковски, редактор, создатель сайта «Лавка языков»

«Россия только тогда перестанет отставать от человеческой цивилизации, когда эта книга будет издана на русском. Попытки его переводить предпринимались, но они были либо хаотичны, либо не завершены, либо всерьез об них говорить не приходится. Пока же, нужно признать, в число десяти передовых наций, на языки которых эти книга переведена (и где издана, включая, например, Корею и Турцию), Россия не входит».

Томас Пинчон «На день погребения моего» («Against the Day»)

Пинчон, о котором уже привычно думать как об одном из самых интересных современных авторов, выбрал для этого романа время действия между Всемирной выставкой в Чикаго 1893 года и периодом в пару лет после Первой мировой войны, местом действия — сразу несколько локаций, от Парижа до Балкан, а персонажей смешал в причудливый винегрет из анархистов, игроков, наркоманов, магнатов, диссидентов, сумасшедших ученых, шаманов, шпионов и искательниц приключений, приправив его камео известных людей, вроде физика Николы Теслы и комика Граучо Маркса. The Wall Street Journal назвал книгу величайшим произведением искусства, а New Yorker отозвался о ней как о «фантастической прозе».

Максим Немцов: «Магнум-опус Пинчона и «великий роман ХХI века», перевести и издать его будет отдельным переводческим и издательским поступком, уж очень он велик, но сделать это необходимо — хотя бы потому, что, например, в «Афише Daily» единственным специалистом по творчеству Пинчона, похоже, считается Дмитрий Быков, утверждающий, что он этот роман читал, но транслирует читателям он какую-то ересь, имеющую крайне приблизительное отношение к Пинчону».

Уильям Т.Воллманн «Europe Central»

Роман американского писателя, журналиста и военного корреспондента вышел в 2005 году и был награжден Национальной книжной премией, его основной фокус находится на противостоянии СССР и Германии во время Второй мировой войны. Для этой книги Воллманн провел немало времени в изучении исторических документов, чтобы как можно достовернее изобразить реально существовавших людей XX века, в течение которого разворачивается сюжет. На страницах «Europe Central» появляются поэтесса Анна Ахматова, композитор Дмитрий Шостакович, советский кинодокументалист Роман Кармен, один из авторов плана «Барбаросса» генерал-фельдмаршал Фридрих Паулюс и немецкая художница Кете Кольвиц.

Максим Немцов: «Хотя бы этот роман, потому что это великая книга о Европе (в частности). Воллманн вообще незаслуженно обходится русскими издателями, не очень понятно почему. Видимо, они считают, что он слишком хорош для широкого русского читателя, как и многие другие авторы мировой литературы. Видимо, это правда, но «широким» читателем аудитория не ограничивается, есть и такие фрики, кому Воллманн будет нужен».

Мари де Рабютен-Шанталь, маркиза де Севинье (мадам де Севинье), «Письма»

Маркиза де Севинье была умной, начитанной женщиной, жившей в несчастном браке с супругом, который не смог ее по-настоящему оценить, изменял направо и налево и отошел в мир иной после дуэли из-за одной из своих любовниц. Де Севинье общалась с интереснейшими представителями своего времени — мадам де Лафайет, Франсуа де Ларошфуко, кардиналом де Рецем, мадемуазель де Монпансье и другими. «Письма» маркизы — самое знаменитое, что давал миру эпистолярный жанр Франции. Они несут в себе шарм ее ума и умение понимать людей. Де Севинье тяжело переносила разлуку с дочерью, которая уехала, выйдя замуж, и писала ей по три-четыре письма в неделю. «Письма» также включают в себя переписку с друзьями и другими родственниками.

Луи де Рувруа, герцог де Сен-Симон, «Мемуары»

Впервые изданные в 1784 году, мемуары герцога — хорошее подспорье всякому, кто хотел бы разобраться в хитросплетениях отношений окружения Людовика XIV, но только если не забывать, что де Сен-Симон не беспристрастен и дает волю личной неприязни во всех своих остроумных колкостях. Интриги версальского двора дадут фору любому сегодняшнему сериалу и в запутанности сюжета, и в коварстве и страданиях свои героев. Де Сен-Симон пишет не только о любовных интригах, но и о политических, а также о военных кампаниях.

Жан-Луи Гез де Бальзак «Письма»

Жан-Луи Гез де Бальзак и Оноре де Бальзак даже не родственники, но все же на фамилии их сходство не заканчивается: оба внесли свой вклад во французскую литературу. Гез жил в XVII веке, работал с разными формами и жанрами, но именно «Письма» стали самым известным его произведением, в том числе и за пределами Франции. Автора хвалили при жизни за стиль, который пытались копировать при его жизни и после смерти.

Наталья Мавлевич, переводчик французской литературы, работала с произведениями Эжена Ионеско, Жана Кокто, Симоны де Бовуар, Амели Нотомб и других

«В наше время, когда многие читатели предпочитают романам документальную литературу, стоило бы обратиться к огромному мемуарному и эпистолярному наследию XVII века, работы там для переводчика — непочатый край. Переведены «Мемуары» кардинала де Реца, «Занимательные истории» Таллемана де Рео, кое-что еще. Но из многотомного собрания самых знаменитых в истории французской литературы «Писем» маркизы де Севинье собран только один куцый сборничек в очень старом и не очень хорошем переводе. Точно так же из обширных «Мемуаров» герцога де Сен-Симона издана лишь книга избранных глав. А до знаменитых писем Жан-Луи Геза де Бальзака вообще ни у кого не дошли руки. Между тем, все это — классика французской литературы и захватывающее чтение для любителей истории».

Антуан Блонден «LʼEurope buissonnière»

Антуан Блонден — французский писатель и спортивный журналист, представитель литературного движения Les Hussards («Гусары» в переводе с французского) 1950-х годов, участники которого противопоставляли себя экзистенциализму. Блонден изучал литературу в Сорбонне, а в 1942 году он был принудительно отправлен в Германию во время оккупации периода Второй мировой войны, этот опыт лег в основу его первой книги «LʼEurope buissonnière», которая на русском языке не выходила, как и роман «LʼHumeur vagabonde» и другие произведения француза. Писатель известен не только своей меланхолично красивой прозой, но и репортажами с гонки «Тур де Франс» и Олимпийских игр, которые стилем не уступают его литературным трудам.

Наталья Мавлевич: «Антуана Блондена французы считают продолжателем традиций Стендаля и Жюля Ренара. Он дебютировал в 1949-м блестящим сатирико-пацифистским романом «LʼEurope buissonnière» — труднопереводимое название, что-то вроде «Прогульщики истории». Любители кино должны помнить фильм Анри Вернея «Обезьяна зимой» с Жаном Габеном и Жан-Полем Бельмондо в главных ролях, который был снят по одноименному роману Блондена. Этот роман — единственное его произведение, переведенное на русский язык. Все остальное ждет своего издателя (переводчик, считайте, уже есть — только свистни!)».

Антония Сьюзен Байетт, тетралогия о Фредерике Поттер

У английской писательницы Антонии Сьюзен Байетт обширная библиография и обширнейший список наград и званий, включающий почетные докторские степени целого ряда британских университетов и «Букер». Книги тетралогии («The Virgin in the Garden», «Still Life», «Babel Tower» и «A Whistling Woman») выходили в период с 1978-го по 2002-й, все они рассказывают о жизненном пути интеллектуалки Фредерики Поттер, живущей в Британии середины XX века и получающей образование в Кембридже, и ее семьи. Это захватывающий слепок Великобритании того времени, затрагивающий и положение женщины в обществе, и культуру с искусством, и отношения между людьми.

Анастасия Завозова, переводчик с английского и датского языков, благодаря ей русскоязычные читатели познакомились с книгами «Щегол» Донны Тартт, «Скрижали судьбы» Себастьяна Барри, «Гордость и предубеждение и зомби» Сета Грэм-Смита

«Досадно, что у нас она до сих пор не переведена. С одной стороны, понятно, что издателей может отпугнуть и объем, и общая монументальность Байетт, ее любовь ко всеобщей премудрости, которая здесь проявляется в большей степени, нежели в «Обладать» и «Детской книге». Первая книга тетралогии вообще полна информации о елизаветинском театре, поэзии Спенсера и пьесах Расина (не только прямой, но и в виде кучи аллюзий и скрытых цитат, на одно только верное отлавливание которых переводчику понадобится как минимум полгода). Тетралогия о Фредерике Поттер — это одна из самых захватывающих семейных саг, которые вообще можно себе представить, такой выкрученный до предела, до захватывающей сюжетности Голсуорси».

Джанет Уинтерсон «Why Be Happy When You Could Be Normal?»

Автобиография англичанки Джанет Уинтерсон, личности очень в духе нашего времени. Удочеренная крайне религиозной парой пятидесятников, в подростковом возрасте девушка ходила читать проповеди, а родители надеялись, что она станет христианским миссионером, но в 16 лет Уинтерсон объявила маме и папе о том, что она лесбиянка и ушла из дома. Позже были работа в психиатрической лечебнице и изучение английского языка и литературы в Оксфорде. На счету Уинтерсон более дюжины прозаических произведений, ее литературная деятельность отмечена орденом Британской империи. Естественно, автобиография у писательницы вышла отличная.

Анастасия Завозова: «Все, что я об этой книге читала в русскоязычных источниках, сводилось к втискиванию ее в какие-то чрезвычайно тесные рамки: на нее то навешивали ярлык феминистической прозы, то лесбийской — из которых она, разумеется, торчала, как нога золушкиной сестры с обрубленной пяткой из заветной туфельки. Мне кажется, что, если и есть какая-то совершенно универсальная проза о взрослении и принятии себя во всей своей инаковости и чужеродности по отношению к предыдущему поколению, если и есть какая-то книга о таинстве любви к родителям (даже если эти родители выбрасывают все твои книги и выгоняют тебя из дому), то это вот биография Уинтерсон».

Источник: daily.afisha.ru


Комментировать

Возврат к списку

Комментировать
Защита от автоматических сообщений
CAPTCHA
Введите слово на картинке

 

Прямая речь

Сергей Степашин, Президент Российского книжного союза:

Ежегодно убеждаюсь в том, что его формируют люди не читающие, а считающие. Но всё же НДС с книг нужно снять, хотя бы с детской, общеобразовательной литературы. Источник

Борис Кузнецов, директор издательства «РОСМЭН»:

За прошедшие десять лет ситуация кардинально изменилась. Сейчас у нас есть отечественные бестселлеры. Есть книги, суммарные тиражи которых перевалили за сотни тысяч Источник

Короткое чтиво на каждый день

«Дорога в ад, или Путешествие из Хабаровска в Биробиджан» Сергей Скляров

В летнюю субботу на Хабаровском автовокзале не протолкнуться. От касс, словно змеи, тянутся и извиваются очереди желающих уехать подальше от этого места, кто-то от жары, кто-то от дождей, от бешенных цен, от жены, от бандитов, от кредитов, от себя, от этих чертовых очередей. Вот и мне нужен билет до Биробиджана на 303-й автобус.

Народ Россеяныч Терпеливый: «Триумф на выдаче»

Победитель литературной премии «Инородная власть» посвященной увеличению пенсионного возраста и налогового бремени.
Двое мужчин лет за пятьдесят, ухоженных, в дорогих костюмах, ехали в этом лимузине. Один уже начинал лысеть другой еще нет. Оба были слегка на веселе. Что-то у них получилось, кого-то они объегорили, кого-то обманули. Впрочем, сами они относились...

Литература в картинках

Третья литературная премия «Лит-ра на скорую руку»

Любопытное из мира литературы

Израильское издание Globes: Нетаньяху, Ганц, Лапид и Бент? Сегодняшние лидеры — богатые избалованные детки. Где они, и где Путин

Израильское издание Globes: Нетаньяху, Ганц, Лапид и Бент? Сегодняшние лидеры — богатые избалованные детки. Где они, и где Путин

Автор делится впечатлением о книге Стивена Ли Мэйерса «Новый царь» — биографии Владимира Путина. Это не рецензия на книгу, говорится в статье, и не ее разбор, а «хаотичное и бурное чтение». Больше всего автора статьи беспокоит, что в отличие от ...

Пять неразгаданных тайн дуэли и смерти Пушкина

Пять неразгаданных тайн дуэли и смерти Пушкина

Мы все знаем эту историю с детства. Но, если копнуть чуть глубже, выяснится, что практически никаких стопроцентных сведений о дуэли, смерти и погребении поэта у нас нет.

Быть ближе к читателю

Быть ближе к читателю

Онлайн-самиздат становится эффективным инструментом сближения писателя и читателя. Что движет современными авторами самопубликаций? Какие новые сервисы предлагают российские площадки? Можно ли заработать, будучи автором самиздата? Какую роль сел...

Как китайские писатели перепридумывают научную фантастику

Как китайские писатели перепридумывают научную фантастику

Перевод материала о том, как зародилась и развивалась фантастика Поднебесной и как она влияет на современный Китай.

Петрушка против диктатуры. Опередившая время советская детская литература 1960-х

Петрушка против диктатуры. Опередившая время советская детская литература 1960-х

Антиутопия, квир-романтика и гендерно нейтральный язык: специально для «Горького» Мария Елифёрова рассказывает про три забытых произведения советской детской литературы 1960-х, которые выглядят как современные.

Литература в цифрах

1953 год

Год, когда в могиле Пушкина, вместо Пушкина были обнаружены два человеческих черепа и кости. Экспертиза показала, что кости принадлежат людям пожилого возраста» Источник

1,3 млн

Общий тираж книг Дарьи Донцовой в 2017 году, в 2018 году - 1 млн. Источник

Колонка Лидии Сычёвой

Лидия Сычёва

Лидия Сычёва – прозаик, публицист, главный редактор интернет-журнала «МОЛОКО» и сайта «Славянство – Форум славянских культур», лауреат международных и всероссийских литературных премий.

Колонка Юлии Зайцевой

Юлия Зайцева

Юлия Зайцева - продюсер писателя Алексея Иванова, директор Продюсерского центра «Июль»

Колонка Сергея Оробия

Сергей Оробий

Сергей Оробий - критик, литературовед. Кандидат филологических наук, доцент Благовещенского государственного педагогического университета. Печатается в бумажных и электронных литературных журналах.

Колонка Сергея Морозова

Сергей Морозов

Сергей Морозов - литературный критик.

Мнения В. Румянцева

Валерий Румянцев

Лирические и юмористические стихи, басни, литературные пародии, сказки, статьи; реалистические, сатирические и фантастические рассказы Валерия Румянцева печатались в 180 изданиях РФ и за рубежом. Вышло 12 книг.

Записки старого ворчуна

Старик Лоринков

Ко всем текстам, представленным в данной колонке, приложил руку лично Старик Лоринков. Редакция допускает, что все изложенное в данной колонке, может быть литературным вымыслом. Но может и не быть.

Интервью

Литературные мероприятия

Конференция: «Книжная отрасль России: движение навстречу читателю»

Цель конференции: дать оценку текущему состоянию российского книжного рынка, уровню отраслевой бизнес-активности и ...

Книжный фестиваль для подростков состоится в Москве

23, 24 и 30 марта в Библиотеке №180 и Музее-библиотеке Н.Ф. Федорова в Москве пройдет книжный фестиваль для подростков «...

22 марта. Молодёжный поэтический слэм РГБМ: турнир регионов

Первый межрегиональный турнир Молодёжного литературного слэма РГБМ пройдет в рамках Всемирного дня поэзии ЮНЕСКО. В...

Встречи с писателями

20 марта. Михаил Веллер

Встреча с писателем Михаилом Веллером пройдет в рамках проекта «АРТ-Резиденция».

С 18 по 22 февр. Алексей Сальников

Алексей Сальников автор бестселлера «Петровы в гриппе и вокруг него» приедет в Москву и проведет встречи с читателями.

Книжные новинки

Рецензии на книги

Александр Прокопович, главный редактор издательства «Астрель-СПб» ежемесячно отвечает на вопросы потенциальных писателей

Александр Прокопович, главный редактор издательства «Астрель-СПб» ежемесячно отвечает на вопросы потенциальных писателей. Август - 2018

По моей оценке на всю Россию, есть приблизительно 20 человек, которые непосредственно принимают решение о публикации книг новых авторов.

Александр Прокопович, главный редактор издательства «Астрель-СПб» ежемесячно отвечает на вопросы потенциальных писателей. Июль

Лимит не в авторах – а в бюджете. Это дорогое удовольствие, и эффект начинается от суммы порядка 6 миллионов

Премии, Выставки, Конкурсы

Новости библиотек

Книжный фестиваль для подростков состоится в Москве

23, 24 и 30 марта в Библиотеке №180 и Музее-библиотеке Н.Ф. Федорова в Москве пройдет книжный фестиваль для по...

20 марта. Михаил Веллер

20 марта. Михаил Веллер

Встреча с писателем Михаилом Веллером пройдет в рамках проекта «АРТ-Резиденция».

Ульяновская областная научная библиотека имени В.И. Ленина запускает Международный конкурс #ПушкинLike: читаем Пушкина на языках народов мира

Ульяновская областная научная библиотека имени В.И. Ленина запускает Международный конкурс #ПушкинLike: читаем Пушкина на языках народов мира

Конкурс приурочен к 220-летию со дня рождения русского поэта Александра Сергеевича Пушкина и призван сплотить ...

20 дек. Круглый стол, посвященный 100-летию Александра Солженицына

20 дек. Круглый стол, посвященный 100-летию Александра Солженицына

Тема дискуссии – «Значение и влияние творческого наследия А.И. Солженицына».

Новости издательств

Издательство ЛИТФАКТ выпустило книгу «Литература и революция»

Издательство ЛИТФАКТ выпустило книгу «Литература и революция»

«Литература и революция. Век двадцатый» - это четвёртый выпуск научно-исследовательской серии «Литература. Век двадцатый». Централ...

«Общество распространения полезных книг» подготовило репринт книги Уильяма Мак-Говерна о его тайном путешествии в Тибет

«Общество распространения полезных книг» подготовило репринт книги Уильяма Мак-Говерна о его тайном путешествии в Тибет

Книга повествует о том, как замаскировавшийся авантюрист вместе со своим слугой по имени Сатана проникают в закрытую для европейце...

Обзор ключевых новинок, которые выйдут в январе 2019 года в «Редакции Елены Шубиной»

Обзор ключевых новинок, которые выйдут в январе 2019 года в «Редакции Елены Шубиной»

А также планы на февраль 2019 года и воспоминания ноября 2018 года.

Видео

Новости книжных магазинов

ЛитРес: С 13 по 20 марта скидка 20% на книги акции «О чём пишут женщины»

ЛитРес: С 13 по 20 марта скидка 20% на книги акции «О чём пишут женщины»

Скидка 20% будет действовать на книги лучших российских писательниц по промокоду wmwritersweek20.

ЛитРес подвел итоги 2018 года: Рекордные продажи аудиокниг, стремительный рост приложений и самиздата

ЛитРес подвел итоги 2018 года: Рекордные продажи аудиокниг, стремительный рост приложений и самиздата

Выручка ГК за год выросла на 48% по сравнению с годом ранее, при этом доходы флагманского сервиса ЛитРес от продаж ...

Wildberries продал книг на миллиард

Wildberries продал книг на миллиард

Один из крупнейших российских онлайн-ритейлеров, Wildberries, ранее специализировавшийся на торговле одежды, за про...

Книжный магазин «Все свободны» ищет новое помещение

Книжный магазин «Все свободны» ищет новое помещение

Питерский магазин «Все свободны» работает на Мойке, 28 только до 15 февраля.

Их литература (18+)
литература настоящих падонков

«Конец всех сказок» автор Lexеич

Деда разбудили странные звуки, доносившиеся откуда-то со двора. Кряхтя и морщась, он сполз с топчана, сунул ноги в галоши с обрезанными задниками и поковылял к выходу.

Скребущие звуки доносились из открытой двери амбара. Дед, пригнувшись, вошёл туда. Ему открылся вид на монументальный зад бабки, обтянутый застиранной ситцевой...

далее...

«Пальцы» автор Катран

У Вити Кныша околела бабка. Жила себе старушка, не бздела, а тут – чпок – и загнула когти: мочевой пузырь по шву лопнул. Бабка рассол от помидоров сильно уважала. Третьего дня банку трехлитровую в один ебальничег морщинистый скушала и поехала на картошку двести километров без остановок. Там, посреди ботвы и колорадских жуков, в ...

далее...

«Я и Путин» автор: Моралес

До Коломенской осталось полминуты,
И народ толпился в стареньком вагоне,
На сидении напротив ехал Путин
В адидасовской толстовке с капюшоном.
Просто так, как будто дворник или слесарь,
Словно менеджер в Хундай-автосалоне,
Вы подумайте, в вагоне Путин ехал!
Тетрисом играл в своем айфоне.
А народ стоял,...

далее...

Детская литература

Книжный фестиваль для подростков состоится в Москве

23, 24 и 30 марта в Библиотеке №180 и Музее-библиотеке Н.Ф. Федорова в Москве пройдет книжный фестиваль для подростков «Изобретение чтения». Вход на фестиваль свободный.

Названа лучшая тактильная книга для детей

Названа лучшая тактильная книга для детей

В Российской государственной детской библиотеке подвели итоги конкурса на лучшую тактильную книгу для детей с нарушением зрения и другими ограниченными возможностями здоровья.

Объявлены лауреаты конкурса «Книгуру»

Объявлены лауреаты конкурса «Книгуру»

В 2018 году в конкурсе приняли участие 708 авторов. Для Короткого списка эксперты отобрали 15 произведений, которые были выложены в свободном доступе на сайте конкурса kniguru.info. Кому достались призовые места – решили дети и подростки.

Наши партнеры

ОБЩЕСТВЕННО-ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЖУРНАЛ - ОСИЯННАЯ РУСЬ
Книжная ярмарка «Ut Liber»
ГИЛМЗ А.С.Пушкина
Государственный
историко-литературный
музей-заповедник
А. С. Пушкина