Любопытное

Олег Дивов: «Читать нельзя вычитывать»

Олег Дивов: «Читать нельзя вычитывать»

Евгений Прошкин в одной фейсбучной дискуссии четко описал серьезную проблему. «Многие овладевают скорочтением, и им невозможно объяснить, что эта техника хороша для научпопа или, возможно, даже для учебника, коли человек усидчив. Но худлит читать по диагонали просто не имеет смысла, с таким же успехом можно ознакомиться с толковой рецензией. Однако большинству скорочитателей втолковать это невозможно».

Добавлю от себя: привычка и умение читать медленно, "вслушиваясь" в текст, имеет оборотную сторону - 90% современной коммерческой прозы ты откладываешь, едва осилив первую страницу. Потому что автор - глухой, книгу свою не слышит и даже не пытается. И текст либо скрипит песком на зубах, либо срывается в какофонию. Не звучит.

Зато начинаешь ценить коммерческую прозу XIX века, всех этих тургеневых, и даже изредка достоевских, да и многие советские писатели расцветают новыми красками. Еще это повод зауважать советскую переводческую школу.

И повод заподозрить, что нынешнему "образованному классу" один и тот же медведь наступил сразу на все уши.

Это не вина читателей, это их беда. Прежде чем удивляться, как может человек, у которого русский язык - родной, потреблять косноязычную муть, обратите внимание на его письменную речь. Самая распространенная ошибка нынешнего образованца - раздельное "что бы" вместо "чтобы". То есть, он реально ГЛУХОЙ.

Добавьте к этому скорочтение, и вы получите ответ на вопрос, который раздается часто, но честный ответ на него крайне редок (и стыдно как-то, и вообще отдает разжиганием): "Почему издательства завалили рынок всякой хренью, а нам читать нечего?"

Да потому что российский читатель проглатывает с одной и той же скоростью качественную прозу, беспомощную любительщину и откровенную графоманию. И пишет отзыв: "Монстров в книге мало и они какие-то неубедительные".

Я двадцать лет в этом бизнесе, есличо.

Вы спросите: а как отличить качественный текст от недоделанного?

Читайте медленно, дорогие мои.

Со скоростью чтения вслух, ну ладно, чуть быстрее.

И текст все расскажет о себе сам.

Как поступают опытные авторы перед отправкой книги на публикацию? В идеале последняя вычитка должна идти вслух и с бумажной распечатки, тогда вылезут все"косяки", все сбои темпоритма, неработающие повторы и ненужные аллитерации. Я делаю проще: имитирую чтение вслух "внутренним голосом", проговариваю текст про себя.

Это легко освоить. Труднее себя заставить.

Да, понадобится определенное время, чтобы приучиться так читать. И конец будет, извините за выражение, немного предсказуем.

Но ужас без конца - разве он вам не надоел?

Источник: divov.livejournal.com


Комментировать

Возврат к списку

Комментировать
Защита от автоматических сообщений
CAPTCHA
Введите слово на картинке