Он специализируется на английских и американских прозаиках XX века — переводил Капоте, Сэлинджера, Фолкнера, Оруэлла и многих других, а также Бродского и Набокова. Многие его переводы считаются эталонными, мастер не раз был отмечен профессиональными наградами. Голышев ведет семинар художественного перевода в Литературной институте им. Горького. Президент Гильдии литературных переводчиков, член общественного редсовета журнала «Иностранная литература».
В апреле 2016 года Виктор Голышев побывал в гостях у Creative Writing School и прочитал лекцию на закрытии школы сезона Зима-весна 2016.