![]() |
||||
Мероприятие начнут поэтические чтения c Моникой Де Ла Торре и Матвеем Янкелевичем и продолжит дискуссия, в которой также примут участие известные российские поэты Михаил Айзенберг, Дмитрий Кузьмин и Александр Скидан. На встрече обсудят процессы, происходящие с независимой поэзией и поэтическим книгоиздательством в США и России, а также особенности работы некоммерческих издательств на примере Ugly Duckling Presse. Матвей Янкелевич и Моника Де Ла Торре живут в Бруклине, но родились в других странах — России (СССР) и Мексике, что во многом определило их творческий путь. Оба автора не потеряли связь с родным языком — их переводческие труды знакомят американскую аудиторию с поэзией России, Восточной Европы, Испании, Мексики и Латинской Америки. Матвей Янкелевич — поэт, филолог, переводчик, поэт, основатель нью-йоркского издательства Ugly Duckling Presse, которое специализируется на некоммерческой литературе и публикует поэзию, переводы и экспериментальный non/fiction. Он родился в Москве, вероятно, в самой известной семье диссидентов (внук Елены Боннэр и Андрея Сахарова), а в 70-х эмигрировал с родителями в США. В 90-х еще в колледже вместе с однокурсниками Янкелевич создал журнал Ugly Duckling («Гадкий утенок»), который и положил начало одноименному независимому издательству, существующему с 1995 года. C 2002 года он курирует в издательстве серию “Eastern European Poets” («Поэты Восточной Европы»). Матвей Янкелевич получил признание как поэт и переводчик, получив членство Нью-Йоркский фонда искусств (New York Foundation for the Arts) и Национального фонда искусств (National Endowment for the Arts). Среди наиболее известных собственных работ - поэтический сборник “Alpha Donut” и новелла “Boris by the Sea”. Его сборник переводов Даниила Хармса “Today I Wrote Nothing: The Selected Writings of Daniil Kharms” был отмечен критиками TLS, the Guardian, the New York Times и многих других изданий, а совместный с Евгением Осташевским переводческий труд — сборник Александра Введенского “An Invitation for Me to Think” («Приглашение меня подумать») — был удостоен награды National Translation Award в 2014 году. Моника Де Ла Торре, один из авторов, публикуемых в Ugly Duckling Presse, выросла в Мехико и отправилась в Нью-Йорк в 1993 году, чтобы изучать испанскую литературу в Колумбийском университете. Моника Де Ла Торре является членом Нью-Йоркского фонда искусств (New York Foundation for the Arts) и в разное время писала для BOMB Magazine and Brooklyn Rail. Она также стала соавтором билингвальной антологии мексиканской поэзии “Reversible Monuments: Contemporary Mexican Poetry” (2002), а ее переводы с испанского включают сборники поэтов Лилы Зембораин (Lila Zemborain) и Жерардо Дениса (Gerardo Deniz). Самыми известными работами Моники Де Ла Торре стали поэтические сборники “Talk Shows” (2007) и “Public Domain” (2008). Ее поэзия исследует понятие личности и ее траектории через призму черного юмора. Каждое стихотворение — импровизация, в которой странные герои действуют зачастую необъяснимо, но в то же время понятно для читателя. 24 марта 17:00-18.00 — Поэтические чтения. Участники: Матвей Янкелевич, Моника Де Ла Торре, профессиональные переводчики. 18:45-20:30 — Круглый стол. Участники: Матвей Янкелевич, Моника Де Ла Торре, Михаил Айзенберг, Дмитрий Кузьмин и Александр Скидан. Место: Пространство бара-галереи «Перелетный кабак» и книжного магазина «Порядок слов». «Перелетный кабак» — новое место на книжной карте Москвы, названное в честь романа Гилберта Честертона. Оно объединяет бар, галерею и книжный магазин с творческой атмосферой и свободолюбивым духом. Адрес: Мансуровский пер., 10, стр.2. Вход свободный. |
||||
![]() 22 марта. Круглый стол «Зачем нам Некрасов» и презентация мультимедийного проекта «Анкета о Некрасове» |
![]() 17 марта в «Маршаке» пройдет Детский книжный своп |
![]() Американские авторы расскажут об актуальной поэзии в рамках проекта «Written in the USA / Написано в Америке» |
![]() Панельная дискуссия «Социальные лифты для молодых писателей: потенциал библиотек, литературных журналов, сетевых коммуникаций» |
![]() Павильон Книги на ВДНХ: расписание лекций с 24 до 31 марта |
<< | < | 821 из 921 | > | >> |
24 октября Венедикт Ерофеев вполне мог бы отметить свое 80-летие. А почему бы нет?
Зачем феминистки меняют в библиотеке портреты писателей на портреты писательниц, клеят самодельные журналы и почему «ФемИнфотека» располагается в бывшем кухонном помещении? «Горький» выяснил, как сегодня развив...
О литературе, реальности и человеческой природе
О манипуляциях известного телеведущего и крупнейшего издательства страны с книгой Федоры Яшиной «Богоубийцы, или, Колдуй баба сказал дед доставая пистолет», и как подобные манипуляции сказываются на Литературе ...
Мы живем в стране, где грамотность считается одним из главных достоинств интеллигентного человека. Тем не менее многие талантливые и даже гениальные люди делали орфографические ошибки, но это никак не сказалось...
Из книг Викентия Вересаева «Пушкин в жизни» и «Спутники Пушкина»
Расцвет научной фантастики пришелся на ХХ век, и вклад русских и советских писателей в это явление был очень весом. Популярность жанра в стране базировалась на мощной основе — научно-техническом прогрессе, осво...
Настоящей головоломкой для многих начинающих авторов является поиск того самого издательства, которое способно его книгу опубликовать и «продвинуть». Со своей стороны, издательства тоже заинтересованы в открыти...
Перевод текста – новый текст. Никогда, вообще никогда нельзя считать, что вы прочитали ту самую книгу, что написал автор, если вы прочли ее в переводе. У перевода всегда появляется второй автор. Это прописная и...
Книжный рынок давно уже переживает не самые лучшие времена, но на нём беспрерывно появляются новые издательства. Большинство из них закрывается уже через пару лет, однако некоторые не только выживают, но и выхо...
Пулитцеровская премия – одна из самых обсуждаемых наград по литературе. В разные годы ее лауреатами становились Эрнест Хемингуэй, Уильям Фолкнер, Харпер Ли и даже Джон Кеннеди. Рассказываем, кем был основатель ...
Попробуем выяснить. Эти люди - не выдумка Александра Дюма, они существовали на самом деле. Более того - романные прозвища мушкетёров как раз и были образованы от их настоящих имён!
Узнав, что Пушкин надумал жениться на Наталье Гончаровой, многие современники отнеслись к этой затее скептически. Как ни странно, восторгаются этим браком в основном люди, отделенные от означенных событий толще...
Как-то в интервью Татьяна Устинова признавалась, что никогда не была худышкой, однако, спокойно принимала свою фигуру, тем более, что и у супруга нареканий лишний вес жены не вызывал. Тут надо учитывать, что и ...
Тяжелое детство, сиротский приют, война — на долю Виктора Астафьева выпало много испытаний. Свое первое произведение он написал в 27 лет, рассказ «Гражданский человек» стал первым в литературной карьере Астафье...
О сюжетах в литературе говорят на всех писательских форумах и во всех профессиональных чатах. Сюжеты не прекращают обсуждать и пересказывать; считается, что хороший сюжет – залог удачного произведения. Но совре...
Русская литература — это сокровищница мировой культуры, а ее создатели — настоящие легенды, чьи жизни порой не менее захватывающи, чем их произведения. Но что скрывается за страницами их книг? Какими были эти г...
Инна Кабыш – поэт, педагог и автор проекта «Литература 5D» в театре МОСТ – рассказывает о типичных ошибках, которые допускают школьные преподаватели литературы, и о том, как их избежать.
Резко отрицательно. Я считаю, не было никакого безумия. Есть очень точный критерий безумия: безумие, как и любое другое умственное заболевание, очень быстро приводит к деменции, к полной летальной деградации. С...
На протяжении всей истории человечества, начиная с появления первых иероглифов и букв, и заканчивая современными философскими трактатами, люди использовали письменность для выражения мыслей о жизни, о себе, об ...
Сергей Оробий - критик, литературовед. Кандидат филологических наук, доцент Благовещенского государственного педагогического университета. Печатается в бумажных и электронных литературных журналах.
Юлия Зайцева - продюсер писателя Алексея Иванова, директор Продюсерского центра «Июль»
Лирические и юмористические стихи, басни, литературные пародии, сказки, статьи; реалистические, сатирические и фантастические рассказы Валерия Румянцева печатались в 180 изданиях РФ и за рубежом. Вышло 12 книг.
Разговор в медиа "Осторожно Собчак"
В большом, красивом загородном доме, обнесённом высоченным забором, все шло так, как обычно бывает, когда президент приезжал. Случалось это не часто, но весь персонал готовился и ждал приезда хозяина, каждый день. Хозяин приехал тихо, без шума и гама. Что удивительно, приехал с доктором. Но после обеда доктор уехал. А вечером прибыл Премьер-министр, а за...
В гостиной сидели двое: хозяин дома — смуглый, кучерявый тип с насмешливо-надменным лицом, и его гость — суетливый низенький господин в поношенном сюртуке.
— Помилуйте, Александр Сергеевич, — прижимая пухлые руки к груди, говорил господин в сюртуке. — Я продал вам пять блестящих сюжетов и достоверно знаю, что вы уже готовы их напечатать в дорогом столичном...