28 апреля учредители Премии Норы Галь, за перевод короткой прозы с английского языка, наследники выдающейся переводчицы Норы Галь, критик и редактор Эдварда Кузьмина и поэт, переводчик, издатель Дмитрий Кузьмин, подведут итоги четвертого премиального сезона.
На церемонии, будут представлены, правда, в отрывках, семь работ вошедших в короткий список премии. Пройдут их обсуждения в свете требований к художественному переводу, установленного Норой Галь и другими выдающимися представителями национальной переводческой школы второй половины XX века.
Согласно правилам Премии Норы Галь, переведенные сочинения относятся к литературе XX-XXI веков.
В этом сезоне, начало прошлого столетия представлено в коротком списке произведениями Честертона, Стрэчи, Онионса. Середину XX века представят произведения Воннегута, О'Брайена и стихотворения в прозе О'Хары – первая заметная русская публикация одного из важнейших американских поэтов 1960-х.
Новейшую литературу в коротком списке представлют рассказы Нобелевского лауреата Манро и восходящей звезды американской прозы Краусс.
Где: Библиотека-читальня им. И. С. Тургенева, Москва, Бобров пер. 6 стр. 1, 2
Когда: 28 апреля в 19:00