Валентина Матвиенко: Нужно возобновить практику переводов на русский язык того, что издано на национальных языках
23 мар 2015
Спикер Совета Федерации Валентина Матвиенко считает необходимым возобновить в России практику издания переводов книг, написанных на языках народов РФ
Спикер Совета Федерации Валентина Матвиенко считает необходимым возобновить в России практику издания переводов книг, написанных на языках народов РФ. ТАСС сообщает, что об этом Валентина заявила в Санкт-Петербурге во время открытия Года литературы.
"Нужно возобновить практику переводов на русский язык того, что издано на национальных языках. Российская литература всегда была многонациональной, она всегда была одним из основных каналов взаимного влияния и духовного обогащения людей", - сказала Матвиенко.
Источник: tass.ru
Возврат к списку
26 дек 2020
«Питцеглас — человек-птица» Бахтияр Сакупов
«Питцеглас — человек-птица» — это история о выборе между личной свободой и ответственностью перед другими людьми. Философские вопросы, изящно упакованные в форму красочной волшебной сказки, делают книгу Бахтияра Сакупова идеальным новогодним подарком как для детей, так и для взрослых.
читать далее...
1 июл 2020
Вышла новая книга Нины Щербак «Рассказы и новеллы»
В книгу «Рассказы и новеллы» (Accent Graphics Communications, 2020) вошли рассказы и стихотворения, которые, на первый взгляд, не определены одной общей темой. Это в некотором роде калейдоскоп случайных кадров и встреч, правдивых или романтических историй, которые происходят с главными героями.
читать далее...
31 июл 2019
Михаил Веллер призвал к силовой смене власти
На Ютюб канале Nevex TV размещено видео, в котором Михаил Веллер, утверждает, что блуждание по улицам городов возмущенных народных масс ни к чему не приведет, и ждать смены власти путем честных выборов бессмысленно. Приводя различные исторические примеры, писатель утверждает, что иного пути для смены власти, кроме физического, нет.
читать далее...
Комментарии