Интернет-ресурс Lit-ra.info продаётся. Подробности

Опубликован Длинный список премии «Читай Россию/Read Russia» по итогам 2016—2018 годов

Опубликован Длинный список премии «Читай Россию/Read Russia» по итогам 2016—2018 годов 3 авг 2018

В список вошли 50 переводчиков из 27 стран мира, 43 книги переведены на 21 язык. Всего к участию в конкурсе было подано 178 заявок из 33 стран мира.

Самыми переводимыми авторами среди классиков стали Лев Толстой и Иван Тургенев. Так, среди шести лонг-листеров в номинации «Классическая литература» можно найти по две книги этих авторов. В «Литературе XX века» лидирует Солженицын — за него взялись сразу три переводчика. Роман Гузели Яхиной «Зулейха открывает глаза» (в номинации «Литература после 1990 года») вошел в Длинный список сразу в двух переводах — на немецкий и французский языки. Самые экзотические страны, которые представляют переводчики в этом сезоне, — Босния и Герцеговина, Ирак и Сирия.

Номинация «Классическая литература XIX века»:

  1. Настасья Даюрон, Анн Годар и издательство Stoсk за книгу «“Степной король Лир“ и другие повести» Ивана Тургенева (Бельгия — Франция)
  2. Жарко Миленич и издательство Connectum за сборник «“Смерть Ивана Ильича” и другие повести» Льва Толстого (Босния и Герцеговина, боснийский язык)
  3. Ганна-Мария Браунгард и издательство DTV за перевод романа Ивана Тургенева «Отцы и дети» (Германия)
  4. Марта Ребон и издательство Nórdica Libros за перевод «Мертвых душ» Николая Гоголя (Испания)
  5. Марта Санчес и издательство Alba за перевод «Севастопольских рассказов» Льва Толстого (Испания)
  6. Жерар Коньё, Жюли Бювар и издательство Syrtes за перевод романа Николая Лескова «На ножах» (Франция)

Номинация «Литература ХХ века (произведения, созданные до 1990 года)»:

  1. Рекшеп Хид и издательство Fan Noli за перевод «Донских рассказов» Михаила Шолохова (Албания)
  2. Фаншон Делинь и издательство Interferénces за перевод книги «Белый коридор. Воспоминания» Владислава Ходасевича (Бельгия)
  3. Моисей Моунтиан, Иринеу Франко Перпетуо и издательство Kalinka за перевод романа «Псалом» Фридриха Горенштейна (Бразилия)
  4. Борис Дралюк и издательство Pushkin Press за перевод «Одесских рассказов» Исаака Бабеля (США — Великобритания)
  5. Брайан Каретник и издательство Penguin за сборник «Русские эмигрантские рассказы от Бунина до Янковского» (Великобритания)
  6. Анагха Бхат и издательство Pioneer Prakashan за перевод «Денискиных рассказов» Виктора Драгунского (Индия)
  7. Абдулла Хаба и Национальный центр перевода Египта за перевод романа «Белая гвардия» Михаила Булгакова (Ирак)
  8. Фернандо Отеро Масиас и издательство Automática за перевод цикла новелл «Сандро из Чегема» Фазиля Искандера (Испания)
  9. Орнелла Дискаччати и издательство Einaudi за перевод рассказа «Один день Ивана Денисовича» Александра Солженицына (Италия)
  10. Ван Цзясин и Издательство Пекинского университета за перевод романа «Пушкинский дом» Андрея Битова (Китай)
  11. Онон Чинбаяр и издательство «Улаанбаатар» за перевод «Чевенгура» Андрея Платонова (Монголия)
  12. Чечилия Матичук и издательство Univers за перевод сборника «Рассказы и крохотки» Александра Солженицына (Румыния)
  13. Малек Саккур, Шахер Ахмед Наср и издательство Союза арабских писателей Дамаска за перевод книги Михаила Бахтина «Проблемы поэтики Достоевского» (Сирия)
  14. Томас Дж. Китсон и издательство Колумбийского университета за перевод романа «Восхищение» Ильи Зданевича (США)
  15. Анн Кольдефи-Фокар в сотрудничестве с Женевьевой Жоаннэ и издательство Fayard за перевод «Апрель Семнадцатого» Александра Солженицына (Франция)

Номинация «Современная русская литература (произведения, созданные после 1990 года)»:

  1. Анастасия Риш и издательство Hollitzer за перевод романа Алексея Парина «Хроники города Леонска» (Австрия)
  2. Оливер Реди и издательство Dedalus Europe за перевод романа «Репетиции» Владимира Шарова (Великобритания)
  3. Йожеф Горетить и издательство Helikon за перевод романа «Каменный мост» Александра Терехова (Венгрия)
  4. Дао Минь Хьеп и издательство «Литература» за перевод книги «Прошедшие войны» Канты Ибрагимова (Вьетнам)
  5. Хельмут Эттингер и издательство Aufbau за перевод романа «Зулейха открывает глаза» Гузели Яхиной (Германия)
  6. Аннелоре Нитчке и издательство Hanser за перевод книги «Пароход в Аргентину» Алексея Макушинского (Германия)
  7. Лю Сяньпин и издательство «Народная литература» за перевод романа «Знак зверя» Олега Ермакова (Китай)
  8. Чжан Цзяньхуа и издательство «Народная литература» за перевод книги «Возвращение в Панджруд» Андрея Волоса (Китай)
  9. Элс де Роон Хертохе, Аннелис де Хертох и издательство Wereldbibliotheek за перевод «Жениха и невесты» Алисы Ганиевой (Нидерланды)
  10. Ян Чихоцкий и издательство «Адам Маршалек» за перевод романа «Похождения Кукуева» Михаила Кураева (Польша)
  11. Антоанета Олтяну и издательство Gurtea Veche за книгу «Омон Ра» Виктора Пелевина (Румыния)
  12. Любинка Милинчич и издательство «Руссика» за перевод романа Владимира Шарова «Возвращение в Египет» (Сербия)
  13. Юрий Мачкасов и Amazoncrossing за перевод книги «Дом, в котором…» Мариам Петросян (США)
  14. Анн Кольдефи-Фокар и Actes Sud за перевод романа Владимира Сорокина «Теллурия» (Франция) 
  15. Мод Мабиллар и издательство Noir sur Balnc за перевод романа «Зулейха открывает глаза» Гузели Яхиной (Швейцария, французский язык)

Поэзия:

  1. Эухенио Лопес Арриасу и издательство Dedalus за перевод сборника стихов «Все дальше в снега» Геннадия Айги (Аргентина)
  2. Кирил Кадийски и издательство «Нов Златорог» за книгу «Избранное» Федора Тютчева (Болгария)
  3. Арнанд Дибл и издательство Ugly Duckling Press за сборник «Написано в темноте: пять поэтов блокадного Ленинграда» (Геннадий Гор, Дмитрий Максимов, Сергей Рудаков, Владимир Стерлигов, Павел Зальцман) (США)
  4. Угюр Буке и Ceviribilim Publishing House за перевод «Избранного» Николая Некрасова (Турция)
  5. Сабри Гюрсес и издательство Çeviribilim за перевод «Евгения Онегина» Александра Пушкина (Турция) 
  6. Григорий Латник и Издательство Аннетты Антоненко за перевод «Избранной лирики» Константина Бальмонта (Украина)
  7. Иван Миньо и издательство Verdier за перевод книги «Произведения: 1919—1922» Велимира Хлебникова (Франция)
  8. Кристин Зейтунян-Белоус и издательство Castor Astral за перевод сборника «Сумерки импрессиониста» Юрия Кублановского (Франция)

Короткий список будет объявлен в середине августа. Имена победителей будут названы в Москве 8 сентября на торжественной церемонии награждения в Большом зале Культурно-выставочного комплекса «Дом Пашкова» Российской государственной библиотеки.

СПРАВКА

Премия «Читай Россию/Read Russia» присуждается переводчику (группе переводчиков) за лучший перевод прозаического или поэтического произведения с русского на иностранный язык, опубликованный одним из зарубежных издательств в течение последних двух лет. Премия учреждена Автономной некоммерческой организацией «Институт перевода» в 2011 году. Вручается раз в два года при поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям. Официальный организатор — Президентский центр Б. Н. Ельцина.

Победителями в каждой номинации становятся переводчик (переводчики) и издательство, в котором была выпущена книга. Победители получают специальные дипломы и медаль, а также денежное вознаграждение в размере 5 000 евро — переводчик (переводчики) и 3 000 евро — издательство (в виде гранта на покрытие расходов, связанных с переводом другого произведения русской литературы — по согласованию с учредителем премии).

Выдвижение кандидатур на соискание премии могут осуществлять издательства, образовательные, культурные и научные центры, профессиональные ассоциации, а также физические лица, включая самих переводчиков.

В Попечительский совет премии входят известные российские государственные и общественные деятели: Наталия Солженицына, Владимир Спиваков, Петр Авен, Наина Ельцина, Михаил Пиотровский, Вячеслав Никонов, Кирилл Разлогов, Михаил Сеславинский и Сергей Филатов.

В 2018 году в работе жюри премии примут участие известные переводчики, филологи, слависты, преподаватели, редакторы и составители книг, лауреаты переводческих премий.

Источник: godliteratury.ru


Возврат к списку



Новости литературы


Экспертный совет Премии «Волки на парашютах» объявил короткий список за 2023 год 14 ноя 2023

Экспертный совет Премии «Волки на парашютах» объявил короткий список за 2023 год

Церемония награждения лауреатов пройдет 2 декабря 2023 во время Международной ярмарки интеллектуальной литературы Non/fiction в Москве. Соучредители Премии «Волки на парашютах» наградят лауреатов в номинации «Самый крутой детский роман, который захотят прочитать все» в первом сезоне Премии.

читать далее...

Литературная премия «Новые Горизонты» открывает юбилейный сезон 4 авг 2022

Литературная премия «Новые Горизонты» открывает юбилейный сезон

В далеком 2013 году прошел первый сезон премии «Новые Горизонты». Ее основатели, литературный критик Василий Владимирский и исследователь фантастики Сергей Шикарев, определили для новой премии амбициозные цели: «отметить тексты и поощрить авторов, которые расширяют границы фантастического жанра и исследуют территории за пределами традиционных литературных полей».

читать далее...

5 вдохновляющих новинок о любви и дружбе. Для тех, кому нравятся истории со счастливым концом 2 мар 2022

5 вдохновляющих новинок о любви и дружбе. Для тех, кому нравятся истории со счастливым концом

Жизнь полна взлетов и падений. Иногда она кажется скучной, порой увлекательной, и никогда не знаешь, что ожидает за следующим поворотом. Подобрали романы о любви, дружбе и надежде, которые помогают разобраться с происходящим вокруг хаосом. То, как герои преодолевают трудности, выпавшие на их долю, заставляет поверить, что все обязательно будет хорошо. Выбирайте историю, которая вам отзывается, чтобы насладиться увлекательным приключением и отыскать рецепт собственного счастья.

читать далее...

Делая покупки в Московском доме книги на Новом Арбате остерегайтесь подлога 1 мар 2022

Делая покупки в Московском доме книги на Новом Арбате остерегайтесь подлога

6 июля купил самоучитель немецкого языка С. А. Матвеева. Ошибок в первом же уроке оказалось столько, что стало понятно – учиться по нему нельзя. В магазине отказались вернуть за него деньги и отказались снять с продажи.

читать далее...

Как выбрать программу по подготовке ребёнка к школе? 27 авг 2021

Как выбрать программу по подготовке ребёнка к школе?

На современном рынке образования много услуг по подготовке ребёнка к школе – от государственных школ до частных центров и репетиторов. Как выбрать качественную и эффективную программу? Обратимся за советом к специалистам.

читать далее...

«Питцеглас — человек-птица» Бахтияр Сакупов 26 апр 2021

«Питцеглас — человек-птица» Бахтияр Сакупов

«Питцеглас — человек-птица» — это история о выборе между личной свободой и ответственностью перед другими людьми. Философские вопросы, изящно упакованные в форму красочной волшебной сказки, делают книгу Бахтияра Сакупова идеальным новогодним подарком как для детей, так и для взрослых.

читать далее...