IV Конгресс переводчиков художественной литературы «Литературный перевод как средство культурной дипломатии»

IV Конгресс переводчиков художественной литературы «Литературный перевод как средство культурной дипломатии» 17 Апр 2016

Институт перевода приглашает принять участие в конгрессе, который пройдет в Москве с 8-го по 11-е сентября 2016 года.

Конгресс проходит в перекрестный Год русского языка и литературы в Великобритании и английского языка и литературы в России. В Китае и США осуществляется издание 100-томных серий «Русская библиотека» на китайском и английском языках. В России отмечаются юбилеи О.Э. Мандельштама, М.А. Булгакова, М.Е. Салтыкова-Щедрина и др. Институту перевода исполняется в этом году 5 лет.

Предлагаемые темы для пленарного заседания:

- Перевод как средство культурной дипломатии;

- О современном литературном процессе в России;

- О сериях «Русская библиотека» на основных мировых языках: от масштабного замысла к частным проблемам;

- О востребованности классической и современной русской литературы за рубежом;

- Об опыте российской переводческой школы;

Предлагаемые темы для работы в секциях:

- Переводчик в прозе – раб?;

- Переводчик в поэзии – соперник?;

- Рождение переводчика: можно ли научить переводу?;

- Переводчик и издатель: союз и противостояние;

- Детская литература: перевод, переложение, адаптация?;

- Переводческая карта России: с русского и на русский (национальные языки РФ);

- Слово живое и мертвое: практика перевода;

- Русско-английская переводческая мастерская;

Подтемы для работы в секциях:

- Формирование школы перевода с русского и деятельность Института перевода;

- Серии «Русская библиотека» на основных мировых языках: подходы и решения (на примере реализации в США и КНР);

- Классическая и современная русская литература в арабском мире;

- Форум славянских культур и «100 славянских романов»;

- «Улица Мандельштама». Новые переводы поэта и книги о нем. К 125-летию со дня рождения поэта. ;

- Мастер. Новые переводы Михаила Булгакова и книги о нем. К 125-летию со дня рождения писателя.;

- Круглый стол: Теория и практика художественного перевода ;

- Шекспир в России. К 400-летию со дня смерти. ;

- Петербургская школа художественного перевода;

- Современные русские романы и их китайские переводчики;

- Переводчики русской классики: переводы Салтыкова-Щедрина (к 190-летию со дня рождения);

- Проблема перевода так называемого «физического действия» («язык тела»);

- О переводе междометий («язык эмоций»);

- Проблемы перевода диалогов (к Году кино в России).

Сообщается, что с 15 апреля начнет работу «Личный кабинет участника IV Конгресса», где можно будет ознакомиться с подробными условиями приглашения и разместить заявку на участие.

Подробности на сайте Института перевода


Возврат к списку

Комментарии

30.08.2016 | Галина:
Где и когда будет проходить iv Конгресс? Во ВГБИЛ или в Интституте? Редакция "Вестника Библиотечной Ассамблеи Евразии"
Комментировать
Написать отзыв
Защита от автоматических сообщений
CAPTCHA
Введите слово на картинке
Назад
30.08.2016 | Толмачёк:
Судя по информации размещенной на сайте института - в институте. Контакты института: 7 (495) 915-33-05, 7 (495) 915-31-00 e-mail: info@institutperevoda.ru
Комментировать
Написать отзыв
Защита от автоматических сообщений
CAPTCHA
Введите слово на картинке
Назад


Комментировать
Защита от автоматических сообщений
CAPTCHA
Введите слово на картинке


Новости литературы


Михаил Веллер призвал к силовой смене власти 31 Июл 2019

Михаил Веллер призвал к силовой смене власти

На Ютюб канале Nevex TV размещено видео, в котором Михаил Веллер, утверждает, что блуждание по улицам городов возмущенных народных масс ни к чему не приведет, и ждать смены власти путем честных выборов бессмысленно. Приводя различные исторические примеры, писатель утверждает, что иного пути для смены власти, кроме физического, нет. 

читать далее...

Мы опубликовали рассказ «Флешмоб» Народа Россеяныча Терпелкина - рассказ, который изменит Россию и весь мир 27 Июл 2019

Мы опубликовали рассказ «Флешмоб» Народа Россеяныча Терпелкина - рассказ, который изменит Россию и весь мир

Мы опубликовали рассказ «Флешмоб» Народа Россеяныча Терпелкина. Это удивительное и гениальное, на побоимся этого слова, произведение нам прислал автор, который уже публиковался у нас на сайте и даже стал лауреатом Премии «Лит-ра на скорую руку» с рассказом «Триумф на выдаче».
Данный же рассказ, по нашему мнению, обязан прочитать, каждый житель России и сделать все именно так, как написано. И тогда, мы уверены, страна наша заживет совсем по другому. Спасибо, Народу Россеянычу Терпелкину, что доверил нам публикацию этого рассказа.

читать далее...

«Деятели искусства и душевные расстройства»: лекция Дмитрия Воденникова в поддержку подопечных ПНИ 9 Июл 2019

«Деятели искусства и душевные расстройства»: лекция Дмитрия Воденникова в поддержку подопечных ПНИ

10 июля в библиотеке им. Достоевского пройдёт лекция поэта и эссеиста Дмитрия Воденникова о художниках с ментальными расстройствами. Событие состоится в рамках акции по сбору книг для подопечных ПНИ, проводимой благотворительным фондом «Образ жизни».

читать далее...

Литературный семинар молодых авторов пройдёт в Центре писателя В. И. Белова в рамках VI всероссийских Беловских чтений 6 Июл 2019

Литературный семинар молодых авторов пройдёт в Центре писателя В. И. Белова в рамках VI всероссийских Беловских чтений

Центр писателя В.И. Белова приглашает поэтов и писателей от 15 до 35 лет принять участие в литературном семинаре молодых авторов в рамках VI Всероссийских Беловских чтений.

читать далее...

Литераторы объединились с популяризаторами науки в проекте «Будущее время» 6 Июл 2019

Литераторы объединились с популяризаторами науки в проекте «Будущее время»

Миссия проекта «Будущее время» – найти смелых авторов-визионеров, которые в своих произведениях способны генерировать смыслы, опережающие время и технологический прогресс. В конкурсе для авторов в жанре научной фантастики литературный критик Анастасия Завозова, писатели-фантасты Сергей и Марина Дьяченко совместно с экспертами из других областей выберут лучших авторов, которые разделят приз в 1 миллион рублей.

читать далее...

Стартовало народное голосование «Большой книги» 6 Июл 2019

Стартовало народное голосование «Большой книги»

Начинается традиционное народное голосование национальной литературной премии «Большая книга». Читателям предстоит оценить произведения, вошедшие в список финалистов, и выбрать победителя.

читать далее...