Интернет-ресурс Lit-ra.info продаётся. Подробности

IV Конгресс переводчиков художественной литературы «Литературный перевод как средство культурной дипломатии»

IV Конгресс переводчиков художественной литературы «Литературный перевод как средство культурной дипломатии» 17 апр 2016

Институт перевода приглашает принять участие в конгрессе, который пройдет в Москве с 8-го по 11-е сентября 2016 года.

Конгресс проходит в перекрестный Год русского языка и литературы в Великобритании и английского языка и литературы в России. В Китае и США осуществляется издание 100-томных серий «Русская библиотека» на китайском и английском языках. В России отмечаются юбилеи О.Э. Мандельштама, М.А. Булгакова, М.Е. Салтыкова-Щедрина и др. Институту перевода исполняется в этом году 5 лет.

Предлагаемые темы для пленарного заседания:

- Перевод как средство культурной дипломатии;

- О современном литературном процессе в России;

- О сериях «Русская библиотека» на основных мировых языках: от масштабного замысла к частным проблемам;

- О востребованности классической и современной русской литературы за рубежом;

- Об опыте российской переводческой школы;

Предлагаемые темы для работы в секциях:

- Переводчик в прозе – раб?;

- Переводчик в поэзии – соперник?;

- Рождение переводчика: можно ли научить переводу?;

- Переводчик и издатель: союз и противостояние;

- Детская литература: перевод, переложение, адаптация?;

- Переводческая карта России: с русского и на русский (национальные языки РФ);

- Слово живое и мертвое: практика перевода;

- Русско-английская переводческая мастерская;

Подтемы для работы в секциях:

- Формирование школы перевода с русского и деятельность Института перевода;

- Серии «Русская библиотека» на основных мировых языках: подходы и решения (на примере реализации в США и КНР);

- Классическая и современная русская литература в арабском мире;

- Форум славянских культур и «100 славянских романов»;

- «Улица Мандельштама». Новые переводы поэта и книги о нем. К 125-летию со дня рождения поэта. ;

- Мастер. Новые переводы Михаила Булгакова и книги о нем. К 125-летию со дня рождения писателя.;

- Круглый стол: Теория и практика художественного перевода ;

- Шекспир в России. К 400-летию со дня смерти. ;

- Петербургская школа художественного перевода;

- Современные русские романы и их китайские переводчики;

- Переводчики русской классики: переводы Салтыкова-Щедрина (к 190-летию со дня рождения);

- Проблема перевода так называемого «физического действия» («язык тела»);

- О переводе междометий («язык эмоций»);

- Проблемы перевода диалогов (к Году кино в России).

Сообщается, что с 15 апреля начнет работу «Личный кабинет участника IV Конгресса», где можно будет ознакомиться с подробными условиями приглашения и разместить заявку на участие.

Подробности на сайте Института перевода


Возврат к списку

Комментарии

30.08.2016 | Галина:
Где и когда будет проходить iv Конгресс? Во ВГБИЛ или в Интституте? Редакция "Вестника Библиотечной Ассамблеи Евразии"
Комментировать
Написать отзыв
Защита от автоматических сообщений
CAPTCHA
Введите слово на картинке
Назад
30.08.2016 | Толмачёк:
Судя по информации размещенной на сайте института - в институте. Контакты института: 7 (495) 915-33-05, 7 (495) 915-31-00 e-mail: info@institutperevoda.ru
Комментировать
Написать отзыв
Защита от автоматических сообщений
CAPTCHA
Введите слово на картинке
Назад


Комментировать
Защита от автоматических сообщений
CAPTCHA
Введите слово на картинке


Новости литературы


Делая покупки в Московском доме книги на Новом Арбате остерегайтесь подлога 16 июл 2020

Делая покупки в Московском доме книги на Новом Арбате остерегайтесь подлога

6 июля купил самоучитель немецкого языка С. А. Матвеева. Ошибок в первом же уроке оказалось столько, что стало понятно – учиться по нему нельзя. В магазине отказались вернуть за него деньги и отказались снять с продажи.

читать далее...

Вышла новая книга Нины Щербак «Рассказы и новеллы» 1 июл 2020

Вышла новая книга Нины Щербак «Рассказы и новеллы»

В книгу «Рассказы и новеллы» (Accent Graphics Communications, 2020) вошли рассказы и стихотворения, которые, на первый взгляд, не определены одной общей темой. Это в некотором роде калейдоскоп случайных кадров и встреч, правдивых или романтических историй, которые происходят с главными героями.

читать далее...

Нужно ли идти на голосование по внесению поправок в Важнейшую книгу - Конституцию 8 мар 2020

Нужно ли идти на голосование по внесению поправок в Важнейшую книгу - Конституцию

После Первой встречи рабочей группы по поправкам в Конституцию мы знаем, со слов прыгуньи Исинбаевой, что конституция - это важная книга.
Поступило несколько вопросов от читателей: "Нужно ли править важную книгу?". Книги это наша область, можем и порассуждать ;) Делимся своими мыслями.

читать далее...

Интернет-ресурс Lit-ra.info продается 7 мар 2020

Интернет-ресурс Lit-ra.info продается

Интернет-ресурс Lit-ra.info продается в добрые руки.

читать далее...

Открытое письмо книгоиздателей в поддержку осужденных по «делу Сети» 19 фев 2020

Открытое письмо книгоиздателей в поддержку осужденных по «делу Сети»

Мы, российские книгоиздатели, выражаем протест против неправосудных приговоров, которыми завершилось так называемое «дело Сети».

читать далее...

Михаил Веллер призвал к силовой смене власти 31 июл 2019

Михаил Веллер призвал к силовой смене власти

На Ютюб канале Nevex TV размещено видео, в котором Михаил Веллер, утверждает, что блуждание по улицам городов возмущенных народных масс ни к чему не приведет, и ждать смены власти путем честных выборов бессмысленно. Приводя различные исторические примеры, писатель утверждает, что иного пути для смены власти, кроме физического, нет. 

читать далее...

Мы опубликовали рассказ «Флешмоб» Народа Россеяныча Терпелкина - рассказ, который изменит Россию и весь мир 27 июл 2019

Мы опубликовали рассказ «Флешмоб» Народа Россеяныча Терпелкина - рассказ, который изменит Россию и весь мир

Мы опубликовали рассказ «Флешмоб» Народа Россеяныча Терпелкина. Это удивительное и гениальное, не побоимся этого слова, произведение, прислал автор, который уже публиковался у нас на сайте, и даже стал лауреатом Премии «Лит-ра на скорую руку» с рассказом «Триумф на выдаче».
Рассказ «Флешмоб», по нашему мнению, обязан прочитать, каждый житель России и сделать все именно так, как написано. И тогда, мы уверены, страна наша заживет совсем по другому. Спасибо, Народу Россеянычу Терпелкину, что доверил нам публикацию этого рассказа.

читать далее...