9 сентября. Творческий вечер с участием гостей из Ирана: Р. Садр – писателя и литературоведа и Али Асгар Мохаммадхани, заместителя директора по вопросам культуры Общественной некоммерческой организации «Шахре кетаб»
Еще в 50-60-е годы XX века все произведения Чехова, включая его драматургию, были переведены на персидский язык, в том числе и собрание сочинений Чехова в пяти томах. Знаменитый иранский переводчик Керим Кешаварз утверждает: «Произведения Чехова знакомы всем образованным персам, которые, читая его, повторяют нашу народную поговорку: «Дорогой, ты говоришь на нашем языке!»
В программе вечера:
Выступления иранских гостей пройдут на персидском языке с последовательным переводом на русский.
Приходите, и вы получите уникальную возможность услышать, как звучат произведения Антон Павловича на персидском языке и принять участие в дискуссии о влиянии творчества великого русского писателя на иранскую литературу.
Вход свободный.
Когда: 9 сентября 2016 года в 19:00.
Где: Библиотека им. А.П. Чехова, г. Москва, Страстной б-р, д 6, стр.2, (вход в арку), Чеховский культурный центр
Источник: www.chehovka.ru